«

»

Апр 20

Как «любить» по-талышски?

Дорогие мои братья и сестры!
Вчера, сидя в своем кабинете, я задумалась: «О чем бы рассказать вам сегодня во второй части нашей передачи?» Зашел аксакал, и я поделилась с ним раздумьями. Он мне говорит: «Послушай, Лейла додо,  расскажи-ка о том, как любили талыши. Какая любовь у талышей — хватит все время о политике да о политике!»
«Ну что вы, маму, о какой такой талышской любви говорить? Что, талыши любят как-то по особенному?»
Аксакал наш улыбнулся и сказал: «Покопайся в своих бумагах, записях. Может, и найдешь сама что-нибудь интересное».
И тут меня осенило – надо же какое совпадение! Аксакал советует поговорить о любви, поискав что-нибудь интересное в бумагах, и я тут же вспомнила целую лекцию о словах, обозначающих  в иранских языках «любовь», академика Михаила Николаевича Боголюбова на востфаке Петербургского университета, куда я порой бегала слушать его лекции, будучи студенткой Герценовского института.  Благо, я все записывала и все эти годы хранила свои тетрадки.
Однако, собственно талышской формы  Михаил Николаевич в лекции не упомянул. Но я, основываясь на материале лекции, постаралась сама каким-то образом объяснить талышское слово «любить».
В талышском «любить, желать» — это pīye, а «любовь, желание» — pīyа, pīyatī. Но эти слова никак не выводились из всех упомянутых ученым древнеиранских форм с этим значением. Только, пожалуй, наше слово отдаленно напоминало древнеиранское *frī-, которое означает «радовать, ублажать, любить». Но как вывести наше  pīye из *frī-, если древнеиранское начальное *fr не может давать в талышском pī —  это невозможно.
Я долго вчера размышляла над этим. А сегодня утром я набралась смелости и позвонила другу нашего аксакала – немецкому профессору-иранисту.  Он предложил мне встретиться за чашечкой чая в кафе и прочел мне познавательную минилекцию.
Оказывается, моя догадка действительно была верна. Наше pīye и вправду восходит к древнеиранскому  *frī-, но  с префиксом  pe-,  усиливающим значение.   Например, gārde  означает «поворачиваться, обернуться», а  pegārde  «переворачиваться, опрокидываться»;  gate    «брать, хватать, держать», а pegate  «брать, поднимать, принимать», и т.д.
Древнеиранское *frī— должно дать в талышском *rī-; сочетание *perī—  закономерно превращается в pīye с отпадением -r-   то, что мы и  имеем сейчас в талышском.
Тут я спросила у профессора: «Как же *frī—  дает у нас *rī-, если в талышском слове nifīn («проклятье»), восходящем к древнеиранскому   *nifrīna-, сохраняется —
«Знаешь, Лейла ханум, — пояснил иранист, — nifī– это техническое слово, в талышский оно заимствовано  из персидскогоnifrīи не является закономеным отражением древнеиранской праформа в вашем языке. Начальное *fr  в талышском регулярно отражается как *r  еще в слове ra – «рано» — из древнеиранского *fra».
«А откуда идет префикс pe-?» — спросила я.
«А он восходит либо к древнеиранскому *upa— либо к *pati, а возможно и к двум одновременно. А древнеиранское *frī— , — продолжил лектор, — которое лежит в основе вашего слова «любить»,  идет от индоевропейского *prī-, породившего также древнеиндийское priya  «любимый, любовник, супруг», русское «приятный, приятель», английское friend  и немецкоеFruend и т.д… Вот тебе и «любить по-талышски», барышня!» — закончил свою лекцию профессор.
А я прощаюсь с вами, мои дорогие и призываю вас любить свой язык и гордиться им! Видите, какой он причудливый и богатый – на уровне самых развитых языков мира!
Оставайтесь с Богом!
Freetalyshistan.com

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>