«

»

Фев 18

Как называли Бога древние талыши?

Дорогие мои братья и сестры!
Одним из, пожалуй, самых сокровенных слов, начиная с сотворения человека по сей день, является обозначение Бога, или Творца. Нет ничего более священного, чем это слово – везде и всюду, у всех народов, даже у тех, которые не имеют понятия о Боге, а творение мира приписывают каким-то причудливым созданиям. Но даже эти создания, как бы они ни назывались, окутаны ореолом святости.
Так было всегда. Но нас сейчас интересует, дорогие мои, как же называли Бога наши предки. Сейчас мы, говоря о Всевышнем, употребляем слово “хыдо”, что родственно персидскому “хода” и восходит к древнеиранскому *xwa-tāwan-, что дословно можно перевести как “самодержец”, по-гречески “автократор”. Кстати, вскольз отмечу, что вариант женского рода от указанного слова, то есть *xwa-taunī-, в значении “правительница”, засвидетельствован в согдийской форме “хутен”, а последнее, мои сладкие, лежит в основе известного слова, означающего “правительница, госпожа”, которое, я уверена, вы все знаете! Что это за слово, ну-ка подумайте? Да, это “хатун”, которое монголы взяли у согдийцев и распространили  по всей Азии.
Бога персы называют также “худаванд”, что восходит к указанной выше праформе, или “худавандгар”.
Но, любимые мои, это — не название Бога: это – скорее всего, описательная характеристика, атрибут Всевышнего, который в дальнейшем стал отдельным термином. Ну а как называли самого Творца древние иранцы, наши предки? Что они выделяли в нем? Древние греки бога называли “демиург”, что дословно можно перевести как “Творец, создатель земли”. А что вкладывали иранцы в суть Творца?
Наши далекие предки бога характеризовали, прежде всего, как высшее существо, способное, или умеющее раздавать блага. Вот так они видели бога! Они подразумевали в нем создателя, но выделяли его качество дарителя…
Итак, подходим к раскрытию имени бога у древних иранцев. В древнеиранском праязыке был глагол *bag-, означавший “раздавать, распределять”. Именно от этого глагола и возникло имя бога, то есть *baga- — “даритель, распределитель (благ)”. Кстати, говорят, что славянское “богъ” взято у иранцев. Правда, относительно недавно известный русский ученый академик Трубачев опроверг это мнение.
Качество дарителя, между прочим, присутствует еще и в семитских обозначениях бога: например, в арабском Аллах  имеет множество атрибутов, одно из них как раз – Qāsim, что дословно переводится как “распределитель”. Еще скажу вам, что очень распространенное слово для “судьбы” почти во всех языках Передней Азии – “бахт”, тоже восходит к древнеиранскому корню *bag- и означает “доля, участь”.
Таким образом, *baga- – древнее название бога у иранцев; но во времена политеизма, то есть многобожия, *baga-   выступал лишь как один из богов, и когда возник зороастризм, великий пророк древнего Ирана Заратуштра обьявил Ахурамазду единым богом, главой всех этих *baga-. Поэтому и Ахеменидский царь Дарий в Бехистунской надписи прямо говорит: “Ахурамазда – масишта баганам”, что значит “Ахурамазда есть величайший из богов”.
Теперь, мои дорогие, вы вправе спросить меня: а сохранилась ли форма *baga- в нашем языке, в талышскм? Я скажу вам прямо – нет, к сожалению! Слово “бəг”, или “бəй”, которое употребляется в значении “князь или глава клана, племени”, ничего общего не имеет с этим словом: оно – монгольского происхождения.
Но *baga- сохранилось в некоторых топонимах, например, в названии столицы Ирака – Багдаде, которое восходит к древнеиранскому *baga-dāta-, то есть “данное Богом”. Кстати, армянское имя Баграт, а также тюркское Бахадур, что проникло в русский как «богатырь», тоже идут из иранского *baga-dāta-. Русское имя Богдан – калька греческого Теодорос  и не имеет ничего общего с указанными именами. Это – типа тюркского Аллахверди или персидского Худадад.
У некоторых из вас может создаться впечатление, что древние иранцы особенно не отличались богатством воображения, что они во Всевышнем видели только дарителя. И они были бы правы, если бы это было так. Но, скажу вам прямо, это не так! У древних иранцев было очень богатое воображение. Они, как говорил Гете, имели страсть к сочинительству, и это “сочинительство” отражено во всей великолепной культуре древних иранцев, во всей иранской цивилизации. Поэтому и в боге древние иранцы видели еще и существо, достойное жертвоприношения. В древнеиранском праязыке есть такой глагол *yaz-, что значит “приносить в жертву”; причастие долженствования от этого глагола будет *yazata-, то есть “существо, которому следует приносить жертвоприношение”, а значит – бог! Вот это слово и сейчас кроется в названии города Йазд в Иране и в персидском слове “изад” со значением “бог”.
Кроме того, в Авесте, в священной книге наших предков, засвидетельствовано слово, которое звучит как θwarәxštar- в значении “строитель, создатель” – это и есть другое обозначение бога!
Вот видите, у древних иранцев зафиксирован почти весь спектр описательных обозначений для бога! То есть, у наших предков бог был дарителем, существом, достойным жертвоприношения и, конечно же, творцом, создателем!
Оставайтесь всегда с Богом, мои сладкие – как бы вы Его ни называли!
Freetalyshistan.com

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>