«

»

Янв 04

Четыре «si» в талышском языке

Дорогие мои братья и сестры!
Недавно в студии НТТ наш аксакал, рассказывая о богатстве и загадочности нашего языка, привел такой пример — что, мол, одно и то же слово может означать совершенно разные понятия, абсолютно не связанные друг с другом.
Я, как лингвист, объяснила ему, что это – очень распространенное явление в языках всего мира и называется оно омонимией – в отличие от синонимии, которая обозначает абсолютно разные, но близкие по значению слова.
Тогда наш аксакал привел в пример талышское слово sī, имеющее четыре разных значения: 1) «чеснок», 2) «тридцать», 3) «сытый» и 4) «поперечная палка с отверстиями в станке для плетения циновок».
«Ну как, Лейла-додо, как ты объяснишь, что данное слово имеет аж четыре разных значения? Разве это не указывает на то, что в нашем языке происходили какие-то особые  процессы, которые привели к такому явлению? У нас что, слов не хватало, чтобы обозначать разные понятия  одинаково?»
Я объяснила, что причина омонимии – в том, что в процессе развития языка, в силу определенных фонетических развитий, некогда разнозвучащие слова уподобляются друг другу, то есть нынешнее слово  sī  в разных своих значениях восходит к разным праформам. Ну а что это за праформы, я объяснить не берусь, так как я не иранист-компаративист.  «Спросите, маму, у Вашего друга, который приехал недавно их Германии. Он как раз специалист по таким вопросам». Аксакал воодушевился и воскликнул: «Верно, Лейла-додо! Сегодня мы обойдемся без политики.
Я сейчас приглашу друга-ираниста к нам в студию!» Через час ко мне в кабинет зашел человек с седой бородой, они обнялись с аксакалом, но, забыв о наших лингвистических спорах, аксакал ушел в политику, и они с жаром стали обсуждать последние события вокруг талышского вопроса. Я осмелилась вмешаться и напомнить о предмете нашего недавнего разговора. Иностранец-бородач улыбнулся и сказал: «Вот за что я люблю талышей!
Народ, который во всем усматривает эзотерику, во всем видит скрытый смысл, Божье проведение! Это, мне кажется, и есть ключ к пониманию талышского духа и тех процессов, которые происходят сейчас в Талышистане! Когда во всем стараешься найти смысл, ты волей-неволей начинаешь оперировать категориями вечности, а не сиюминутности! А что касается предмета вашего разговора, действительно, sī имеет четыре значения в талышском, и, как правильно подметила Лейла-додо, это – не одно sī, а четыре разных слова. Я объясню вам вкратце, откуда происхожят эти четыре sī».
«Так вот, — продолжил ученый, — sī  в значении «чеснок» происходит от древнеиранского *θigra в значении «острый», а скорее – от его северозападного варианта *sigra. В персидском и других иранских языках мы имеет sīr; конечное –r по законам талышской фонетики отпало и осталось sī. В значении «тридцать» слово sī в талышском восходит к древнеиранскому  *θraya-, которое и в персидском дало  sī. Собственно говоря, — улыбнулся профессор, — талышское sī – не исконное слово, оно взято из персидского. Нет у меня сомнений, что двести-триста лет тому назад цифра «30» в вашем языке выражалась словом hrē, как в парфянском и в родственном талышскому зазаки – языке потомком древних дейламитов».
«А откуда происходит sī в значении «сытый»?» — нетерпеливо поинтересовался наш аксакал.
«А оно идет от древнеиранского *sagra-, — ответил профессор, — которое дало в классическом  персидском sēr, а в современном – sīr. И в раннем талышском было sīr, но, как и в случае с «чесноком», -r в данной позиции выпало, и опять осталось sī.»
«Ну а что касается sī  в значении «поперечная палка», — закончил речь наш гость, — то здесь положение чуть сложнее. В этом значении sī  может восходить либо к древнеиранскому *spā-, которое дало персидское farasp – «поперечная балка», либо к древнеиранскому *sa(n)d— в значении «ломать» (сравни талышское sīye  “ломаться, рваться”)».
На этом гость закончил свои пояснения и вновь перешел к обсуждению политических вопросов с аксакалом.
Вот так, дорогие мои!
Желаю всего самого доброго!
Оставайтесь с Богом!
Лейла Додо

Источник:https://www.youtube.com/watch?v=KZJmrcVOMWQ

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>